В статье оспаривается точка зрения, согласно которой язык Новозаветного корпуса считается малолитературным или нелитературным. Главным фактором, говорящим в пользу литературности этого языка, с точки зрения автора статьи, следует считать принадлежность Новозаветных текстов к традиции иудейской профетической литературы, котораяосознается на фоне нескольких обстоятельств: 1) роль Писания в социальных, религиозных, литературных практиках иудейской диаспоры; 2) лингвистическая ситуация в диаспоре и Палестине; 3) значение Септуагинты как священного текста и как образца для профетических текстов диаспоры; 4) актуальность дискурсивных критериев для описания лингвокультурной (в т. ч. литературной) реальности: критерий отношения к литературным фактам участника традиции, сознающего лингвокультурную ситуацию в аутентичных понятиях и оппозициях; критерий адресата, или аудитории, к которой обращен данный текст; критерий использованных в тексте языковых моделей на уровне макро- и микро-риторических стратегий, тематики, фреймовой структуры организованного в тексте коммуникативного действия. По этим признакам литературная продукция грекоговорящей иудейской диаспоры условно может быть разделена на профетическую и апологетическую (светскую) традиции, наследниками и продолжателями которых являются и христианские (в т. ч. иудеохристианские) авторы.
лингвистическая интерпретация текстов НЗ корпуса, литературный и нелитературный характер текстов, дискурсивные критерии описания, литературная традиция грекоговорящей иудейской диаспоры эллинистического периода, образцовый текст Септуагинты, профетическа
1. Матусова Е. Д. Филон Александрийский — комментатор Ветхого Завета. Вступительная статья // Филон Александрийский. Толкования Ветхого Завета. М., 2000. C. 7–50.
2. Chang-Wook J. The Original Language of the Lukan Infancy Narrative, London, New York, 2004.
3. Deissmann A. The Philology of Greek Bible: Its Present and Future, London, 1908.
4. Deissmann A. Das Licht vom Osten, Tübingen, 1908.
5. Horsley G. H. R. 1989 “The Fiction of «Jewish Greek»”, in New Documents Illustrating Early Christianity, 1989, vol. 5, pp. 5–48.
6. Hengel M. The «Hellenization» of Judaea in the First Century After Christ, London, Philadelphia, 1989.
7. Jewish Literature Between the Bible and the Mishnah, London, 1981.
8. Nickelsburg G. W. E. The Old Testament Pseudepigrapha, London, 1985.
9. Porter S. E. 1997 “The Greek Language of the New Testament”, in Metzger B. M., Ehrma B. D. (eds.) Handbook to Exegesis of the New Testament, Leiden, New York, Kohln, 1997, pp. 99–130.