/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :3 (33)

ИССЛЕДОВАНИЯ

Евдокимова Людмила Всеволодовна

Предисловие

Евдокимова Л. В. Предисловие // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 7-13
PDF
1. Becker K. Aspects de la vie quotidienne. Eustache Deschamps en son temps, Paris, 1997, pp. 286-291.
2. Becker K. La corporalite du «povre Eustace»: le moi physique revisite. Eustache Deschamps, temoin et modele. Litterature et societepolitique (XlVe—XVe siecles), Paris, 2008, pp. 89-102.
3. Bettinzoli A. Eloges des disciplines et divisions de la philosophie au Quattrocento. Poetiques de la Renaissance. Le monde franco-bourgignon et leur heritage en France au XVIe siècle, Geneve, 2001, pp. 3-23.
4. Bordier J.-P., Marqufere F., Martin M. 1973 “Disposition de la lettrine et l'interpretation des reuvres: l'exemple de la Chatelaine de Vergi”, in Le Moyen Age, vol. 79, pp. 231-250.
5. Bouhai'k-Gironfes M. 2008 “L'historien face a la litterature: a qui appartiennent les sources litteraires medievales”, in Etre historien du Moyen age au XXIe siècle, Paris, 2008, pp. 151-161.
6. Cerquiglini B. La parole medievale: discours, syntaxe, texte, Paris, 1981.
7. Cerquiglini B. Eloge de la variante: histoire critique de la philologie, Paris, 1989.
8. Curtius E. Europaische Literatur und lateinisches Mittelalter, Bern, 1948.
9. Dragonetti R. La technique poetique des trouveres dans la chanson courtoise (contribution a l'etude de la rhetorique medievale), Bruges, 1960.
10. Evdokimova L. 1996 “La disposition des lettrines dans les manuscrits du «Bestiaire d'amour» de Richard de Fournival et sa composition: des lectures possibles de l'reuvre”, in Le Moyen Age, vol. 102, pp. 465-478; no. 103, pp. 79-111.
11. Evdokimova L. 2005 “La disposition des lettrines dans le «Bestiaire» de Pierre de Beauvais et dans le «Bestiaire» de Guillaume le Clerc. La signification de la lettrine et la perception d'une reuvre”, in Le Moyen frangais, le bestiaire, le lapidaire et la flore. Actes du Xle Colloque International sur le Moyen frangais, Montreal, 2005, vol. 55—56, pp. 85-105.
12. Faral E. Les arts poetiques du XIIe et du XIIIe siecle. Recherches et documents sur la technique litteraire du Moyen Age, Paris, 1924.
13. Gasparri F., Hasenohr G., Ruby C. 1993 “De l'ecriture a la lettre: reflexion sur les manuscrits d'Erec et Enide”, in Les manuscrits de Chretien de Troyes, Amsterdam, 1993, pp. 92-102.
14. Hemelryck Van T., Stefania Marzano S. (eds.) Le recueil au Moyen Age. La fin du Moyen Age, Turnhout, 2010.
15. Ingenschay D. Alltagswelt und Selbsterfahrung: Ballade und Testament bei Deschamps und Villon, Munchen, 1986.
16. Kahn R. (trad.) Le haut langage: langage litteraire et public dans l'Antiquite latine tardive et au Moyen Age, Paris, 2004.
17. Le Goff J. Saint Louis, Paris, 1996.
18. Manjot D. (ed.) Manger et boire au Moyen Age. Actes du colloque de Nice (octobre 1982), Paris, 1984.
19. Manion M. M., Bernard J. (eds.) Medieval texts and images. Studies of manuscripts from the middle ages, Chur, Paris, Sydney, 1992.
20. Martin H.-J., Vezin J. (eds.) Mise en page et mise en texte du livre manuscript, Paris, 1990.
21. Muhlethaler J.-C. 1996 “De la frugalite de l'ermite au faste du prince: les codes alimentaires dans la litterature medievales”, in Manger, Lausanne, 1996, pp. 7-35.
22. Poirion D. 1978 “Les paragraphes et le pre-texte de Ville hardouin”, in Langue francaise, vol. 40, pp. 45-59.
23. Stanislaw-Kemenah A.-K. 1999 “Sur quelques ballades historiographiques d'Eustache Deschamps”, in Autour d'Eustache Deschamp, Amiens, 1999, pp. 245-255.
24. Toubert H. 1983 “Formes et fonctions de l'enluminure”, in Histoire de l'edition francaise, Paris, 1983, vol. 1. pp. 109-146.
25. Zumthor P. 1970 “De la circularite du chant”, in Poetique, vol. 1, pp. 129-140.

Евдокимова Людмила Всеволодовна

Мюлеталер Жан-Клод

Между прозой и стихами, дидактикой и стихотворением на случай: придворный праздник Карла VI в разнородных текстах (Мишель Петнуен – Томмазо ди Салуццо – Эсташ Дешан)

Мюлеталер Ж.-К. Между прозой и стихами, дидактикой и стихотворением на случай: придворный праздник Карла VI в разнородных текстах (Мишель Петнуен – Томмазо ди Салуццо – Эсташ Дешан) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 14-32
PDF
В мае в аббатстве Сен-Дени состоялся грандиозный праздник, с помощью которого юный Карл VI, освободившись от опеки дядьев, решил утвердить свою власть и привлечь знать на сторону реформ, начатых мармузетами. Зрелище поразило современников. Впечатления от него нашли отражение в произведениях трех авторов-очевидцев: Монаха из Сен-Дени, Эсташа Дешана и пьемонтского маркиза Томмазо III ди Салуццо. Но каждый из них выбрал свою форму для повествования об этом событии — «Хронике», написанной на латыни Мишелем Пентуеном, монахом аббатства Сен-Дени, вторит баллада Дешана, придворного; Томмазо ди Салуццо ввел описание праздника в аллегорический роман «Странствующий рыцарь. Хроника, лирическое произведение, роман: литературоведу такое жанровое разнообразие, в котором отразилось майское празднование, дает редкую возможность проследить, как жанр преображает историческую реальность. Иными словами, интерес представляет тот способ, с помощью которого автор каждого из трех названных текстов преодолевает уровень простой описательности и наделяет упоминаемое событие особой значимостью, сообщая ему либо интерпретационный потенциал, либо эмоциональную нагруженность. По мнению автора данной статьи, чем в большей степени текст демонстрирует художественность, литературность, тем сильнее изменяется в нем восприятие исторического факта как такового, а референция предстает как видоизменяемая данность. Та связь, которую три автора, описывающие празднество, устанавливают с экстратекстовой реальностью, в большой мере обусловлена внутренней логикой создаваемых ими текстов. Задача автора статьи — выявить цели и функции подобных изменений
Эсташ Дешан, Мишель Пентуен, Томмазо III ди Салуццо, Карл VI, роль автора, праздник, двор, чувство, референциальный план текста, читающая публика
1. Abeele Van den B. La Fauconnerie dans les lettres frangaises du XIIe au XIV siecle, Leuven, 1990.
2. Ainsworth P., Varvaro A. (eds.) Jean Froissart. Chroniques, Paris, 2004.
3. Autrand F. Charles VI. La folie d'un roi, Paris, 1986.
4. Becker K. Eustache Deschamps. Etat actuel de la recherche, Orleans, 1996.
5. Becker K. Entrepoe'sie etpragmatisme: le lyrisme d'Eustache Deschamps, Paris, 2012.
6. Bellon-M6guelle H. Du Temple de Mars a la chambre de Venus, Paris, 2008.
7. Blanchard J. 2008 “Pragmatique des emotions. Une periode de reference: le Moyen Age”, in Ecrire l'Histoire, vol. 1, pp. 15-21.
8. Bellaguet L.-F. (trad.), Guenee B. (ed.) Chronique du Religieux de Saint-Denys, Paris, 1994.
9. Bliggenstorfer S. Eustache Deschamps. Aspects poetiques et satiriques, Tubingen, 2005.
10. Blumenfeld-Kosinski R., Petkov K. (eds.) Politics in the Fourteenth Century, Leiden, 2011.
11. Boudet J.-P. et Millet H. (eds.) Eustache Deschamps en son temps, Paris, 1997.
12. Citton Y. Lire, interpreter, actualiser. Pourquoi les etudes litteraires? Paris, 2007.
13. Coopland G. W. (ed.) Philippe de Mezieres. Le Songe du Vieil Pelerin, Cambridge, 1969.
14. Cornilliat F. 2001 “La Grande Rhetorique entre le conseil et l'eloge”, in Poetiques de la Renaissance. Le modele italien, le monde franco-bourguignon et leur heritage en France au XVIe siecle, Geneve, 2001, pp. 326-337.
15. Prud'Homme C. “«Le faulx pais de Flandre»: les guerres de Flandre (1379—1386) vues par trois temoins contemporains”, in Original et originalite. Aspects historiques, philologiques et litteraires, Louvain, 2011, pp. 163-171.
16. Demats P. Fabula. Trois etudes de mythographie antique et medievale, Geneve, 1973.
17. Duval F. 2011 “Quels passes pour quel Moyen Age?”, in Translations medievales. Etude et repertoire, Turnhout, 2011, pp. 59-63.
18. Fajen R. Die Lanze und die Feder. Untersuchungen zum Livre du Chevalier Errant von Thomas III., Markgraf von Saluzzo, Wiesbaden, 2003.
19. Faucon J.-Cl. (ed.) La Chanson de Bertrand du Guesclin de Cuvelier, Toulouse, 1990.
20. Finoli A.-M. 1983 “Un Gioco di societa. «Le roi qui ne ment» e «les demandes en amour» nel «Chevalier errant» di Tommaso III di Saluzzo”, in Studi Francesi, vol. 27, pp. 257-264.
21. Gaullier-Bougassas C. 2011 “Une Exemplarite deconstruite: la polemique sur Alexandre et le proces de la litterature de fiction dans le «Songe du Vieil Pterin»”, in Philippe de Mezieres and His Age. Piety and Politics in the Fourteenth Century, Leiden, 2011, pp. 207-224.
22. Grenier-Winther J. (ed.) Oton de Granson. Poesies, Paris, 2010.
23. Guen6e B. Un Roi et son historien. Vingt etudes sur le regne de Charles VI et la Chronique du Religieux de Saint-Denis, Paris, 1999.
24. Guen6e B. Histoire et culture dans l'Occident medieval, Paris, 1991.
25. Guen6e B. L'Opinion publique a la fin du Moyen Age d'apres la «Chronique de Charles VI» du Religieux de Saint-Denis, Paris, 2002.
26. Guen6e B. 1999 “Tragedie et histoire chez le Religieux de Saint-Denis. Un Roi et son historien”, in Vingt etudes sur le regne de Charles VI et la Chronique du Religieux de Saint-Denis, Paris, 1999, pp. 141-161.
27. Menager D. La Renaissance et le detachement, Paris, 2011.
28. Mortelmans J. 2006 “Quels moyens pour dire le vrai? Sur les origines de la chronique medieval”, in «Contez me tout». Melanges de langue et litterature medievales offerts a Herman Braet, Leuven, 2006, pp. 737-746.
29. Muhlethaler J.-C. 1987 “Le Poete face au pouvoir: de Geffroy de Paris a Eustache Deschamps”, in Milieux universitaires et mentalite urbaine au Moyen Age, Paris, 1987, pp. 83-101.
30. Page A. Vetir le prince. Tissus et couleurs a la cour de Savoie (1427—1447). Cahiers Lausannois d'Histoire Medievale, Lausanne, 1993.
31. Piccat M. (ed.) Tommaso III di Saluzzo: Il Libro del Cavaliere Errante, Boves, 2008.
32. Poirion D. Le Poete et le prince. L'evolution du lyrisme courtois de Guillaume de Machaut a Charles d'Orleans, Geneve, 1978.
33. Roccati M. 1990 “Il Riflesso della societa contemporanea nell'opera poetica di Eustache Deschamps”, in Homo sapiens, homo humanus, Florence, 1990, pp. 435-447.
34. Stanesco M. 1989 “D'armes et d'amour. Sur la fortune d'une devise medieval”, in Travaux de Litterature, vol. 2, pp. 37-54.
35. Robinson J. (ed.) Valery P. Cahiers, Paris, 1974.

Мюлеталер Жан-Клод

Маршандис Ален; Дюмон Джонатан

Рукопись Fr. F. v. xiv, 8 из Российской национальной библиотеки Санкт-Петербурга: литературный и исторический анализ

Дюмон Д. Рукопись Fr. F. v. xiv, 8 из Российской национальной библиотеки Санкт-Петербурга: литературный и исторический анализ // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 33-51
PDF
Цель этой статьи, основанной на изучении рукописи Fr. F. v. xiv, 8 из Российской национальной библиотеки Санкт-Петербурга, — описание литературных и политических факторов, действовавших во Франции в пору ее создания, в самом начале XVI в. В первой части работы, детально изучая манускрипт, авторы выявляют главные литературные мотивы, которые его характеризуют, и используют их, чтобы реконструировать литературную атмосферу, царившую при французском дворе. Во второй части уделяется внимание некоторым политическим темам, которые свидетельствуют о подлинном интеллектуальном брожении, обусловленном итальянскими войнами. Будучи полидисциплинарным — то есть располагаясь на пересечении филологии, истории литературы, кодикологии, истории политических и социальных идей, — данное исследование помогает лучше понять природу этого оригинального произведения искусства, а также значение отпечатлевшихся здесь своеобразных представлений.
французская литература XVI века, рукописный сборник из Санкт-Петербурга, послание, итальянские войны, Людовик XII, королева Анна
1. Avril F., Reynaud N. Les manuscrits apeintures en France 1440—1520, Paris, 1993.
2. Barbier J., Cottret M., Scordia L. Amour et desamour du prince du haut Moyen Age a la Revolution francaise, Paris, 2011.
3. Beaune C. Naissance de la nation France, Paris, 1985.
4. Britnell J. 2000 “L'Epitre heroique a la cour de Louis XII et d'Anne de Bretagne: le manuscrit Fr. F.V.XIV.8 de Saint-Petersbourg”, in L'Analisi linguistica et letteraria, vol. 8/1–2, pp. 473-481.
5. Britnell J. Le Roi tres chretien contre le pape. Ecrits antipapaux en francais sous le regne de Louis XII, Paris, 2011.
6. Brown C. J. The Queen's Library. Image-Making at the Court of Anne of Britany, 1477—1514, Philadelphie-Oxford, 2010.
7. Contamine Ph. La noblesse au royaume de France de Philippe le Bel a Louis XII. Essai de synthase, Paris, 1997.
8. Desan Ph. Penser l'histoire de la Renaissance, Caen, 1993.
9. Duby G. Les trois ordres ou l'imaginaire du feodalisme, Paris, 1978.
10. Dubost J.-F. La France italienne, XVe—XVIe siècle, Paris, 1997.
11. Dubois C.-G. Celtes et Gaulois au XVIsiecle. Le developpement litteraire d'un mythe nationaliste, Paris, 1972.
12. Dumont J. 2007 “Ordre social et destin imperial dans les «Chroniques de Louis XII» de Jean d'Auton”, in Bibliotheque d'Humanisme et Renaissance, vol. 69, pp. 589-613.
13. Dumont J. Lilia florent. L'imaginaire politique et social a la cour de France durant les Premieres Guerres d'ltalie (1494-1525), Paris, 2013.
14. Grente G., Simonin M. (ed.) Dictionnaire des lettres frangaises. Le XVIe siècle, Paris, 2001.
15. Halkin L.-E. Critique historique. Liege, 1991.
16. Hochner N. Louis XII. Le dereglement de l'image royale (1498-1515), Seyssel, 2006.
17. Jodogne P. Jean Lemaire de Belges ecrivain franco-bourguignon, Bruxelles, 1971.
18. Krynen J. Ideal du prince et pouvoir royal en France a la fin du Moyen Age (1380-1440). Etude de la litterature politique du temps, Paris, 1981.
19. Lassabatere T. La Cite des Hommes. Eustache Deschamps, expression poetique et vision politique, Paris, 2011.
20. Niccoli O. Isacerdoti, iguerrieri, i contadini. Storia di un'imagine della societa, Turin, 1979.
21. Thournoy-Thoen G. 1969 “Deux epitres inedites de Fausto Andrelin et l'auteur du Julius Exclusus”, in Humanistica Lovaniensia, vol. 8, pp. 42-75.
22. Tournoy-Thoen G. (ed.) Publi Fausti Andrelini Amores sive Livia met een bio-bibliografie van de auteur, Bruxelles, 1982.
23. Quillet B. Louis XII. Pere dupeuple, Paris, 1986.
24. Voronova T., Sterligov A. Les manuscrits enlumines occidentaux du VII au XVIe siecle a la Bibliotheque nationale de Russie de Saint-Petersbourg, Bournemouth, Saint-Petersbourg, 1996.
25. Yardeni M. Enquetes sur l'identite de la Nation France de la Renaissance aux Lumieres, Seyssel, 2004.

Маршандис Ален


Дюмон Джонатан

Евдокимова Людмила Всеволодовна

«Sensus historicus» и исторический смысл аллегорического текста в эпоху позднего Средневековья: Дешан, «Баллада о ласточке-клеветнице»

Евдокимова Л. В. «Sensus historicus» и исторический смысл аллегорического текста в эпоху позднего Средневековья: Дешан, «Баллада о ласточке-клеветнице» // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 52-65
PDF
Мы анализируем балладу Дешана о ласточке, которая ранит «коварным языком», или, иначе, речью (№156 полного собрания сочинений) в связи со смысловой структурой иносказательных произведений в эпоху позднего Средневековья, в том числе — со значением, которое получает в это время термин «sensus historicus». Начиная с XIII в. он может указывать на исторический контекст, в котором возникло то или иное произведение; при этом «исторический смысл» оказывается скрытым и не совпадает с буквальным, обусловленным собственными значениями используемых в тексте слов. Особенность иносказательных произведений XIV в. в том, что они предполагают несколько прочтений одновременно; историческое прочтение вписывается самим автором в смысловую структуру текста: оно сосуществует с другими его интерпретациями так, что они не отменяют друг друга. Известная автономность различных интерпретаций обеспечивается регламентированным, почти научным характером экзегезы, сложившимся в эпоху позднего Средневековья. Именно так соотносятся смысловые планы в 156 балладе Дешана — стихотворении, почти не привлекавшем внимания исследователей. Здесь речь идет о ласточке, которая ранит своим языком, поражая «без пращи и снаряда»; поэт сообщает, кроме того, что ласточка «родилась в Лимузене». Последнее сведение играет роль глоссы, с помощью которой Дешан открывает «исторический смысл» баллады, — иначе говоря, исторический контекст, в котором она написана. Под «ласточкой» имеется в виду папа Григорий XI, уроженец Лимузена, который в начале 1370-х годов «поражает» своими буллами герцогов Висконти, правителей Милана (с этой семьей поэт, как известно, был связан). Помимо исторического смысла, баллада имеет моральный: ласточка — клеветник, охваченный завистью и злобой, которому предстоит отправиться в ад. Описывая ласточку, символизирующую клеветника, Дешан сочетает сведения, почерпнутые из энциклопедии Варфоломея Английского «De proprietatibus rerum» и из аллегорического комментария к эпизоду о Прокне и Филомене, который дается в поэме «Морализованный Овидий». В создании буквального смысла участвуют, наряду с собственными значениями французских слов, латинские слова и словосочетания (баллада — стихотворение макароническое). Они отсылают к архетипу баллады — псалмам, осуждаюшим злоречие и нечестие (так, 51/52).
позднее Средневековье, Эсташ Дешан, аллегорическая поэзия, библейская экзегеза, sensus historicus, политический контекст, буллы Григория XI, семья Висконти, моральное значение
1. Croizy-Naquet C. 2002 “L'Ovide moralise ou Ovide revisite: de metamorphose en anamorphose”, in Cahiers de recherches medievales et humanistes, vol. 9, pp. 1-21.
2. Dahan G. 2000 “Genres, Forms and Various Methods in Christian Exegesis of the Middle Ages”, in Hebrew Bible, Old Testament. The History of its Interpretation, Gottingen, 2000, pp. 226-236.
3. Eckard G. 2005 “Principes et pratique de la translation des reuvres classiques en langue vulgaire: le cas de la Philomena attribuee a Chretien de Troyes (d'apres Ovide, Metamorphoses VI)”, in La transmission des savoirs au Moyen Age et a la Renaissance, Besangon, 2005, pp. 143-153.
4. Evdokimova L. Francuzskaja pojezija pozdnego Srednevekov'ja (French Poetry of the Late Middle Age), Moscow, 1990.
5. Gros G. Ave Vierge Marie: etude sur les prieres en vers francais, XII-XVe siecle, Lyon, 2004.
6. Gros G. Le poete, la Vierge et le Prince: etude sur la poesie mariale en milieu de cour aux XIVe et XVe siecles, Saint-Etienne, 1994.
7. Lassabatere T. La Cite des hommes: Eustache Deschamps, expression poetique et vision politique, Paris, 2011.
8. Martin G. Histoires de l'Espagne medievale: historiographie, geste, romancero, Paris, 1997.
9. Muhlethaler J.-C. 2002 “Entre amour et politique: metamorphoses ovidiennes a la fin du Moyen Age. La fable de Ceyx et Alcione, de «l'Ovide moralise» a Christine de Pizan et Alain Chartier”, in Cahiers de Recherche Medievale et Humanistes, vol. 9, pp. 1-41.
10. Pelissier A. Gregoire XI ramene la papaute a Rome, Tulle, 1962.
11. Reynolds W. 1977 “De formis figurisque deorum. From On the images and figures of the gods”, in Allegorica, vol. 2, pp. 62—89.
12. Smalley B. Studies in Medieval Thought and Learning from Abelard to Wiclif, London, 1981.
13. Thiry C. 1977 “Allegorie et histoire dans la «Prison Amoureuse» de Froissart”, in Studi francesi, vol. 71-72, pp. 15-29.
14. Zhurbina A. V. (trad.) 2008 “Pierre Bersuire. O vneshnem oblike i znachenii bogov” (On the appearance and meaning of gods), in Centaurus. Studia classica et mediaevalia, vol. 12, pp. 252-288.

Евдокимова Людмила Всеволодовна

Долгорукова Наталья Михайловна

Историография на службе у поэзии: Вас и Мария Французская

Долгорукова Н. М. Историография на службе у поэзии: Вас и Мария Французская // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 66-74
PDF
В статье речь идет о двух средневековых авторах, живших и творивших при дворе Генриха II Плантагенета — историографе Васе, авторе романа о Бруте, и Марии Французской — авторе сборника лиро-эпических поэм о любви и приключениях древних бретонцев — «Лэ». Автор статьи выдвигает гипотезу о том, что литературный проект Марии — создание сборника «Лэ» — сложился под влиянием романа Васа «Брут». Вас, создавая «Брута», настаивает на том, что он пишет истинную историю, а говоря о двенадцати годах, когда король Артур не вел войн и в его стране установился мир, Вас замечает, что в это время произошло много чудес и авантюр, которые часто рассказывают об Артуре и которые многие воспринимают как басни. Вас намеренно дистанцирует себя и свой труд от этих басен, считая, что в историографическом повествовании им нет места. Мария Французская сочиняет двенадцать лэ, в которых авантюра является одним из ключевых слов. Можно предположить, что двенадцать приключений бретонцев напоминают о двенадцати годах мира, установившихся в царстве короля Артура после его возвращения в Англию, и что Мария дополняет хронику историографа Васа, повествующую об «истинных» деяниях бретонцев, рассказом об их авантюрах, тем самым заполняя временную и тематическую лакуну романа о Бруте.
Мария Французская, «Лэ», Вас, «Брут», Гальфрид Монмутский, «История бриттов», бретонский материал, средневековая историография, авантюра
1. Baum R. Recherches sur les oeuvres attribuees a Marie de France, Heidelberg, 1968.
2. Baumgartner E., Short I. (eds.) La geste du roi Arthur, Paris, 1993.
3. Bloch R. H. The anonymous Marie de France, Chicago, London, 2003.
4. Boland M. M. Architectural structure in the Lais of Marie de France, New York, 1995.
5. Boutet D. Charlemagne et Arthur ou le roi imaginaire, Paris, 1992.
6. Boutet D. Formes litteraires et conscience historique aux origines de la litterature frangaise (1100—1250), Paris, 1999.
7. Burgess G. S. Marie de France. Text and context, Georgia, 1987.
8. Harf-Lancner L. (trad.) Lais de Marie de France, Paris, 1990.
9. Joubert Cl.-H. Oyez ke dit Marie. Etude sur les Lais de Marie de France (XIIe siecles), Paris, 1987.
10. Koble N., Seguy M. Lais bretons (Xlle—XIIIe siecles): Marie de France et ses contemporains, Paris, 2011.
11. Letellier C., Hue D. (eds.) Le Roman de Brut de Wace entre fiction et histoire. Actes du colloque de Bagnoles de l'Orne, Orleans, 2003.
12. M6nard Ph. Les lais de Marie de France: contes d'amour et d'aventure du Moyen Age, Paris, 1979.
13. Mickel E. J. Marie de France, New York, 1974.
14. Paupert A. 2011 “Deux femmes auteurs au Moyen Age. Marie de France et Christine de Pizan”, in Revue de la BNF, vol. 39, pp. 6-13.
15. Rossi C. Marie de France et les erudits de Cantorbery, Paris, 2009.
16. Sargent-Baur B. N. Veraces historiae aut fallaces fabulae? Text and intertext in Medieval Arthurian literature, New York, 1996, pp. 25-39.
17. Sienaert E. Les lais de Marie de France. Du conte merveilleux a la nouvelle psychologique, Paris, 1984.
18. Walters L. 1985 “Le role du scribe dans l'organisation des manuscrits des romans de Chretien de Troyes”, in Romania, vol. 3–4, pp. 303-325.
19. Zhang Х. 2005 “Christine de Pizan et Marie de France”, in The French Review, vol. 79, pp. 82-94.

Долгорукова Наталья Михайловна

Поло де Болье

Сборники exempla на народных языках: новая публика? новые функции?

Поло де Болье Сборники exempla на народных языках: новая публика? новые функции? // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 75-95
PDF
В статье рассматриваются различные аспекты перехода с латинского на национальные языки в жанре средневековых «примеров» (exempla). В ней представлен анализ переводов латинских сборников, как монастырских, так и принадлежавших нищенствующим братьям, и их раннесредневековых источников (таких, например, как «Жития отцовпустынников », «Диалог о чудесах» Цезария Гейстербахского и «Алфавит примеров» Арнольда Льежского). В статье также анализируются сборники «примеров», изначально написанные на различных национальных языках авторами из самых разнообразных кругов: в основном светских и церковных, но также и монашеских (например, «Паломничество человеческой жизни» французского цистерцианца Гийома де Дигюльвиля, «Королевская сумма» доминиканца брата Лорана, исповедника Филиппа III Смелого, и «Наказы», приписываемые королю Санчо IV). Изучив текстуальные и кодикологические свидетельства, раскрывающие особенности создания и бытования текстов, автор приходит к выводу, что сборники «примеров» на народных языках в целом предназначались для индивидуального чтения либо для прочтения на публике, но не для проповедей, чем и обусловлены изменения в их структуре и стиле. Парадоксальным образом перевод сборника «примеров» на народный язык обрекал его на чтение несравненно меньшим числом образованных верующих, в то время как латинская версия, переводившаяся двуязычными проповедниками, находила гораздо более широкую аудиторию.
экземпла, средневековый перевод, исследования перевода, народные языки, проповедь
1. Barber J.-M., Cacho Blecua J. M., Abirached Z. Livre du chevalier Zifar, Toulouse, 2009.
2. Berlioz J. 1982 “Masques et croque-mitaines. A propos de l'expression Faire barbo au Moyen Age”, in Le Monde alpin et rhodanien, vol. 4, pp. 221-234.
3. Berlioz J. 1993 “Merlin et le ris antonois. Un exemplum inddit du dominicain Etienne de Bourbon (mort vers 1261)”, in Romania, vol. 111, pp. 553-563.
4. Berlioz J., Polo de Beaulieu M. A. Les Exempla medievaux: Nouvelles perspectives, Paris-Geneve, 1998.
5. Berlioz J., Collomb P., Polo de Beaulieu M. A. Le Tonnerre des exemples. Exempla et mediation culturelle dans l'Occident medieval, Rennes, 2010.
6. Bizzarri. H. O. Castigos del rey don Sancho IV, Vervuert, 2001.
7. Brayer E., Leurquin-Labie A.-Fr. (ed.) La Somme le Roi par Frere Laurent, Paris, 2008.
8. Bremond Cl., Le GoffJ., Schmitt J.-Cl. L'Exemplum, Turnhout, 1984.
9. Deschamps J. P. A. (ed.) Middelnederlandse handschriften uit Europese en Amerikaanse bibliotheken. Tentoonstelling tergelegenheid van het honderdjarig bestaan van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappj voor Taalen Letterkunde en Geschiedenis, Leiden, 1972.
10. Duprat A. 2009 “Pestes et incendies: l'exemplarite du recit de temoin aux XVIe-XVIIe siecles”, in Construire l'exemplarite. Pratiques litteraires et discours historiens (XVIe—XVIIIe siecles), Dijon, 2009, pp. 63-83.
11. Flory D. А. El Conde Lucanor: Don Juan Manuel en su contexto historico, Madrid, 1995.
12. Frederic C. Tubach, Index Exemplorum: A Handbook of Medieval Religious Tales, Helsinki, 1969.
13. Freire Nunes I. (ed.) Horto do esposo, Lisbonne, 2007.
14. Galderisi Cl. (dir.) Translations medievales (Transmedie). Cinq siecles de traductions en francais au Moyen Age (XIe —XVe siecles). Etude et Repertoire, Turnhout, 2011.
15. Genot-Bismuth J. (ed.) Discipline de Clergie, Saint-Pdtersbourg, Paris, 2001.
16. Gerli M. (ed.) Gonzalo de Berceo. Milagros de Nuestra Senora, Madrid, 1997.
17. Grevin B. 2005 “L'historien face au problfeme des contacts entre latin et langues vulgaires au Bas Moyen Age (Xlle-XVe siecle)”, in La resistible ascension des vulgaires. Contacts entre latin et langues vernaculaires au bas Moyen Age. Problemes pour l'historien, Rome, 2005. pp. 447-469.
18. Hope G. (ed.) Le Violier des Histoires romaines, Geneve, Paris, 2002.
19. Jeay M., Duche V. (dir.) Le recit exemplaire (1200—1800). Actes du XXIIIe colloque international de la Societe d'Analyse de la Topique Romanesque, Belley 17—20 septembre 2009, Paris, 2011.
20. Lacarra M. J. 1996 “Los exempla en los Castigos de Sancho IV: divergencias en la transmisien manuscrita”, in La literatura en la epoca de Sancho IV. Alcala de Henares, 1996, pp. 201-212.
21. Lagarda J. A. Y. (ed.) Arnau de Lieja. Recull d'exemples i miracles ordenat per alphabet, Barcelone, 2004.
22. Lecoy F. (ed.) La Vie des Peres, Paris, 1987.
23. Leone C. (ed.) Pietro Alfonsi. Disciplina clericalis. Sapienza orientale e scuola delle novelle, Roma, 2010.
24. Leone C. 2012 “Formes dialogues dans l'Alphunsus de Arabicis eventibus”, in Formes dialoguees dans la litterature exemplaire du Moyen Age, Paris, 2012, pp. 359-375.
25. Madureira M. Une allegorie de la lecture dans le Boosco Deleitoso. Formes dialoguees dans la litterature exemplaire du Moyen Age, Paris, 2012, pp. 391-404.
26. Montgomery E. D. (ed.) Chastoiement d'un pere a son fils, Chapel Hill, 1971.
27. Munk Olsen B. (ed.) Dits en quatrains d'alexandrins monorimes de Jehan de Saint-Quentin, Paris, 1978.
28. Panunzio S. (ed.) Robert of Greatham. Miroir ou les Evangiles des Domnees, Bari, 1974.
29. Paulmier-Foucart M. 1980 “Les Tables de Jean Hautfuney. Spicae”, in Cahiers de l'Atelier Vincent de Beauvais, vol. 2, pp. 19-263.
30. Peck R. A. (ed.) Kalamazoo Confessio Amantis, Kalamazoo, 2000, 2003, 2005.
31. Pintho-Matthieu E. 2010 “Le conte du jardinier de la Vie des Pferes ou comment precher aux laics“, in Le Tonnerre des exemples. Exempla et mediation culturelle dans l'Occident medieval, Rennes, 2010, pp. 113-130.
32. Polo de Beaulieu M. A. (ed.) Jean Gobi Junior. Scala coeli, Paris, 1991.
33. Polo de Beaulieu M. A. 2010 “De l'exemplum monastique a l'exemplum mendiant: continue set ruptures“, in Didaktisches Erzahlen, Formen literarischer Belehrung in Orient und Okzident, Frankfurt am Main, 2010, pp. 55-85.
34. Powell S. (ed.) John Mirk's Festial, London, 2011.
35. Scheepsma W. The Limbourg Sermons. Preaching in the Medieval Low Countries at the turn of the Fourteenth Century, Brill, 2008.
36. Smirnova V. 2010 “Flatter les drudits et instruire les simples: le role de l'exemplum dans le systeme des styles de la predication medieval”, in Centaurus, vol. 7, pp. 98-109.
37. Sven Sandqvist S. (ed.) Les Dialogues de saint Gregoire le Grand traduits en vers frangais a rimes leonines par un Normand anonyme du XlVe siecle, Lund, 1989.
38. Szkilnik M. (ed.) Histoire des moines d'Egypte, Droz, 1993.
39. Ueltschi K. (trad.) Le Mesnagier de Paris, Paris, 1994.
40. Uhlig M. 2012 “Le dialogue pere/fils dans la «Disciplina clericalis» et ses traductions frangaises en vers“, in Formes dialoguees dans la litterature exemplaire du Moyen Age, Paris, 2012, pp. 163-180.
41. Vieillard Fr. 1993 “Tradition manuscrite du «Livre dou Tresor» de Brunet Latin”, in Romania, vol. 111, pp. 141-152.
42. Wada Y. (ed.) A Companion to Ancrene Wisse, Woodbridge, 2003.
43. Walter R. (ed.) Beatus Rhenanus. La vie de Geiler, Sdlestat, 2000.

Поло де Болье

Смирнова Виктория Викторовна

Цистерцианские exempla на закате Средневековья: от истории к риторике

Смирнова В. В. Цистерцианские exempla на закате Средневековья: от истории к риторике // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 98-112
PDF
В этой статье автор предпринимает попытку найти новый подход к изучению позднесредневековых цистерцианских сборников exempla. Считаясь вторичными, эти произведения почти не привлекали внимания исследователей. И действительно, если в конце XII — начале XIII в. цистерцианские монахи черпают вдохновение в собственной оригинальной устной традиции, то в XIV в. они обращаются к уже известным письменным источникам (в большинстве своем не цистерцианским), подражая, как кажется на первый взгляд, более популярным доминиканским и францисканским exempla. Однако было бы неправильным считать эти сборники свидетельствами упадка — как жанра «примера», так и самого цистерцианского ордена. Новые тенденции в интеллектуальной и духовной жизни ордена приводят к глубинной трансформации цистерцианского «примера», который перестает быть одним из механизмов коллективной памяти, основанной на совместном переживании чудесного, и переходит в разряд пастырской риторики. Воспроизведение существующих моделей, преимущественно доминиканских, может рассматриваться как основа для создания нового дискурса идентичности, который носит региональный характер. Вместе с тем цитатность, свойственная позднесредневековым цистерцианским exempla, является частью сложной системы литературных и риторических конвенций, возникающей на пересечении разных жанров: сборников exempla, флорилегиев, пастырских сборников, легендариев и т. п.
экземпла, цистерцианцы, упадок, позднее Средневековье, четырнадцатый век, региональный подход
1. Auberger J.-B. L'Unanimite cistercienneprimitive: mythe ou realite, Achels, 1986.
2. Berman C. The Cistercian Evolution: The Invention of a Religious Order in Twelfth-Century Europe, Philadelphia, 2010.
3. Bessmetrnyi Iu., Boitsov M., Gabdrakhmanov P. (ed.) Istorik v poiske: mikro- i makropodkhody k iuzcheniiu proshlogo (Historian's quest: micro and macro approaches to the study of the past), Moscow, 1999.
4. Bremond Cl., Le Goff J., Schmitt J.-Cl. L'Exemplum, Paris, 1982.
5. Bougard F., Petitmengin P. La bibliotheque cistercienne de Vauluisant. Histoire et inventaires, Paris, 2013.
6. Burton J., Stober K. (eds.) Monasteries and Society in the British Isles in the Later Middle Ages, Woodbridge, 2008.
7. Clark J. G. (ed.) The Religious Orders in Pre-Reformation England, Woodbridge, 2002.
8. Dehouve D. L'evangelisation des Azteques ou Lepecheur universel, Paris, 2004.
9. Falmagne Th. 1997 “Les Cisterciens et les nouvelles formes d'organisation des florileges aux 12e et 13e siecles“, in Archivum latinitatis medii aevi, vol. 55, pp. 73—176.
10. Genest J.-F., Vernet A. La Bibliotheque de l'abbaye de Clairvaux du XIIe au XVIIIe siecle, Paris, 1979.
11. Hamesse J. Les florileges philosophiques du XIII au XV siecle. Les genres litteraires dans les sources theologiques et philosophiques medievales: definition, critique et exploitation, Louvain-la Neuve, 1982, pp. 181-191.
12. Legendre O. (ed.) Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense e codice Trecensi 946, Turnhout, 2005.
13. Liebers A. 1992 “Rigor Ordinis — Gratia Amoris”, in Citeaux, vol. 43, pp. 161-220.
14. Mairhofer D. (ed.) Liber lacteus. Eine unbeachtete Mirakel- und Exempelsammlung aus dem Zisterzienserkloster Stams, Bachmann, 2009.
15. McGuire B. P. 2002 “Introduction“, in Friendship and Faith: Cistercian Men, Women, and Their Stories. 1100-1250, Adelshort, 2002, pp. i-vii.
16. McGuire B. P. 1983 “The Cistercians and the Rise of the Exemplum in early thirteenth century France: A Reevaluation of Paris BN MS lat. 15912”, in Classica et Mediaevalia, vol. 34, pp. 211-267.
17. Mula S. 2010 “Herbert de Torres et l'autorepresentation de l'ordre cistercien dans les recueils d'exempla”, in Le Tonnerre des exemples. Exempla et mediation culturelle dans l'Occident, Rennes, 2010, pp. 187-199.
18. Passeron J-Cl., Jacques Revel J. Penser par cas, Paris, 2005.
19. Polo de Beaulieu M. A. 1993 “L'image du clerge seculier dans les recueils d'exempla (XIIIe—XVe siecles)”, in Le clerc seculier au Moyen Age, actes du XXIIe congres de la Societe des Historiens Medievistes de l'Enseignement Superieur Public. Paris, 1993, pp. 61-80.
20. Polo de Beaulieu M. A., Berioz J. (ed.) Collectio exemplorum Ciserciensis e codice Parisiensi, BnF, lat. 15912 asseruata, Turnhout, 2012.
21. Smirnova V. 2012 “Le Dialogus miraculorum de Cesaire de Heisterbach: le dialogue comme axe d'ecriture et de lecture”, in Formes dialoguees dans la litterature exemplaire du Moyen Age, Paris, 2012, pp. 195-218.
22. Spitzlberger G., Kernig C. D. 1972 “Periodization”, in Marxism, Communism, and Western Society: a Comparative Encyclopedia, New York, 1972, p. 100.
23. Thomasset Cl. A., Zink M. (ed.) Apogee et declin: actes du colloque de l'URA, Paris, 1993
24. Ward B. (trad.) The Great Beginning of Citeaux: A Narrative of the Beginning of the Cistercian Order. The Exordium Magnum of Conrad of Eberbach, Kalamazoo, 2012.

Смирнова Виктория Викторовна

Мула Стефано

Средневековые цистерцианские exepmpla: между филологией и историей

Мула С. Средневековые цистерцианские exepmpla: между филологией и историей // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2013. Вып. 3 (33). С. 113-132
PDF
В конце XII — начале XIII в. цистерцианские монахи, в частности в Клерво и монастырях его ветви, группировали свои рассказы в большие сборники, такие как «Книга видений и чудес» Герберта из Порто-Торрес или «Диалоги о чудесах» Цезария Гейстербахского. Цель данной статьи — провести, основываясь на литературных и исторических особенностях, различия между цистерцианскими «примерами» и более поздними образчиками жанра: пособиями для проповедников, которыми пользовались нищенствующие братья. В статье рассматривается один широко известный рассказ — посещение Девой Марией монахов во время жатвы — во всех его многочисленных вариантах. Характер текстуальных изменений в этой истории свидетельствуют об открытости ее интерпретации и о том, что она использовалась для освещения различных аспектов цистерцианской жизни, от собственно покровительства Девы Марии до роли аббата в монастыре.
exempla, цистерцианцы, Герберт из Клерво, чудеса, видения, вариативность
1. Bremond C. 1998 “L'Exemplum medieval est-il un genre litteraire?”, in Les Exempla medievaux: Nouvelles perspectives, Paris, 1998, pp. 21-28.
2. Bremond C., Le Goff J., Schmitt J.-C. L'Exemplum, Turnhout, 1996.
3. Bynum C. W. Docere verbo et exemplo. An Aspect of Twelfth Century Spirituality, Missoula, 1979.
4. Cawley M. Send Me God. The Lives of Ida the Compassionate of Nivelles, Nun of la Ramee, Arnulf, Lay Brother of Villiers, and Abundus, Monk of Villiers by Goswin of Bossut, Turnhout, 2003.
5. Delaisse E. 2012 “Des saints et bienheureux a Villers-en-Brabant: une politique de l'abbaye?”, in Supplement a la Revue d'histoire du Brabant wallon. Religion, patrimoine, societe, vol. 26/2, pp. 35-54.
6. Evdokimova L. 2001 “Les denominations generiques des recits brefs au XIIIe siecle et leur place dans le systeme des genres: quelques reflexions sur la notion du «genre» au Moyen Age”, in Etudes medievales, vol. 3/3, pp. 210-219.
7. Kompatscher-Gufler G. (ed.) Herbert von Clairvaux und sein Liber miraculorum. Die Kurzversion eines anonymen bayerischen Redaktors. Untersuchung, Edition und Kommentar, Bern, 2005.
8. Legendre O. (ed.) Collectaneum exemplorum et visionum Clarevallense e codice Trecensi 946, Turnhout, 1994.
9. Louis N. 2011 “Exemplum ad usum et abusum: Definition d'usages d'un recit qui n'en a que la forme”, in Le Recit exemplaire (1200-1800), Paris, 2011, pp. 17-36.
10. McGuire B. P. 1983 “A Lost Clairvaux Exemplum Collection Found: The «Liber visionum et miraculorum» Compiled under Prior John of Clairvaux”, in Analecta Cisterciensia, vol. 39, pp. 26-62.
11. Moisan A. 1984 “Aubri de Trois Fontaines a l'ecoute des chanteurs de geste”, in Essor et fortune de la chanson de geste dans l'Europe et l'Orient latin, Modena, 1984, pp. 949-976.
12. Moisan A. 1988 “Aubri de Trois Fontaines et la matiere de Bretagne”, in Cahiers de Civilisation medievale, vol. 31/2, pp. 37-42.
13. Mula S. 2005 “Il cosiddetto Chronicon Clarevallense. Edizione dal ms. Firenze, Bibl. Laurenziana, Ashburnham 1906”, in Bollettino semestrale del Gruppo di studio «Herbertus», no. 5/4, pp. 5-48.
14. Mula S. 2002 “Frammenti del «Liber miraculorum» di Gossuinus, edizione e comment”, in Herbertus, vol. 3, pp. 7-16.
15. Mula S. 2009 “Looking for an Author: Alberic of Trois Fontaines and the Chronicon Clarevallense”, in Citeaux. Commentarii Cistercienses, vol. 60, pp. 5-25.
16. Mula S. 2010 “Twelfth- and Thirteenth-Century Cistercian Exempla Collections: Role, Diffusion, and Evolution”, in History Compass, vol. 8/8, pp. 903-912.
17. Mula S. 2010 “Herbert de Torres et l'autoreprdsentation de l'ordre cistercien dans les recueils d'exempla”, in Le Tonnerre des exemples. Exempla et mediation culturelle dans l'Occident, Rennes, 2010, pp. 187-199.

Мула Стефано