/

Вестник ПСТГУ . Серия III: Филология

Вестник ПСТГУ III :68

ИССЛЕДОВАНИЯ

Ростов Олег Робертович

В. И. Даль и А. Ф. Погосский: точки сближения в творчестве («Мастеровой человек нигде не пропадет» и «Майорская дочка»)

Ростов О. Р. В. И. Даль и А. Ф. Погосский: точки сближения в творчестве («Мастеровой человек нигде не пропадет» и «Майорская дочка») // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2021. Вып. 68. С. 24-40

DOI: 10.15382/sturIII202168.24-40
В произведениях «большой» литературы и беллетристике пореформенной поры основным персонажем стал простолюдин: крестьянин, мастеровой, солдат. Соответственно, критики задумались об адекватности их литературного отражения, о просветительской роли и адресате таких произведений. В связи с этим новый ракурс приобрели проблемы, связанные с понятиями «народная литература», «литература о народе и для народа», а также «солдатские писатели», «солдатская литература», «военная книга». В. И. Даль и А. Ф. Погосский тоже искали приемы и методы адекватного изображения простолюдина, определяли свои «подступы» к его душе, сердцу, разуму. Оба они так или иначе отождествляли себя и свое творчество для народа, в том числе и в военной шинели, с теми, кого в нем описывали и кому адресовали: заявляли об умении увидеть мир глазами простолюдина, говорить его языком, быть «своим» в солдатской среде. При этом современники видели и почти прямую связь Даля и Погосского — «военного Даля». В статье выявлены элементы сходства и различия в историях «двух Далей» о солдатах, обучившихся грамоте. Указано, что разность судеб этих персонажей обусловливает не только «случай», но и контекст «прежде и теперь», а также несходство просветительских приоритетов Даля и Погосского в части пользы/бесполезности грамотности для простолюдина.
Даль, Погосский как «военный Даль», грамотность/грамота, ремесло, «твердограмотный» солдат, народознание, произведения из народного быта, жанровые особенности
  1. Антология истории русской военной книги: сб. оригинальных соч. и статей XIX — начала XX века / сост. С. Н. Лютов. Новосибирск, 2007.
  2. Базанов В. Г. От фольклора к народной книге. Л., 1973.
  3. Батулина А. В. Представление ценностной картины мира русского народа в пословицах, поговорках и пословично-поговорочных выражениях // Вестник Новгородского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. 2007. № 44. С. 59–61.
  4. Березовская В. В. Традиции Л. Толстого в произведениях второй половины XIX в. о Крымской войне // Толстовский сборник. Вып. 5: Докл. и сообщ. XII Толстовских чтений. Тула, 1975.
  5. Бобякова И. В. Домовой как персонаж русской литературы: генезис, структура, функции: дис. ... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2017.
  6. В. И. Даль: Биография и творческое наследие: биобиблиогр. указ. / сост. Н. Л. Юган, К. Г. Тарасов; науч. ред. Р. Н. Клеймёнова; библиогр. ред. Л. М. Кулаева. М., 2012.
  7. Вдовин А. «Неведомый мир»: русская и европейская эстетика и проблема репрезентации крестьян в литературе середины XIX века // НЛО. 2016. № 5 (141). С. 287–315.
  8. Военная энциклопедия: в 18 т. / под ред. полк. В. Ф. Новицкого [и др.]. Пг., 1915. Т. 18.
  9. Вступление к изданию. URL: http://web.petrsu.ru/~dahl/html/pdf/VST42.pdf (дата обращения: 25.12.2019).
  10. Гречановская А. А., Крутых Е. В. Житейская психология: русский менталитет в пословицах // Международный журнал экспериментального образования. 2014. № 6-1. С. 37–38.
  11. Даль В. И. Собр. соч.: в 8 т. М., 2017.
  12. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 2002.
  13. Данилова Н. Ю. Диалог «своего» и «чужого» в художественном мире Н. С. Лескова (на материале произведений 1860–1880-х гг. об иностранцах и инородцах): автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2011.
  14. Домострой: сборник / сост., пер., подгот. текстов, вступ. ст. В. Колесова. М., 2009.
  15. Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: в 30 т. Т. XIX. Л., 1979.
  16. Ильин И. А. Собр. соч.: в 10 т. Т. 6. Кн. 3. М., 1997.
  17. Кубасов И. А. Александр Фомич Погоский: опыт характеристики. СПб., 1903.
  18. Лапунов С. В. Образ солдата в военной прозе А. Ф. Погосского // Наука — образованию, производству, экономике: материалы XXIII (70) Рег. науч.-практ. конф. преп., науч. сотрудников и асп.: в 2 т. Витебск, 2018. Т. 1.
  19. Лапунов С. В. Жанровое своеобразие военной прозы А. Ф. Погосского // Наука — образованию, производству, экономике: материалы XXI (68) Рег. науч.-практ. конф. преп., науч. сотрудников и асп.: в 2 т. Витебск, 2016. Т. 1.
  20. Лесков Н. С. Собр. соч.: в 11 т. Т. 10. М., 1958.
  21. Литературная энциклопедия: в 11 т. / гл. ред. А. В. Луначарский. Т. 9. М., 1935.
  22. Литературное наследство / гл. ред. В. В. Виноградов. М., 1956. Т. 63.
  23. Макеев М. Литература для народа: протекция против спекуляции (к истории некрасовских «красных книжек») // НЛО. 2013. № 6 (124). URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2013/6 (дата обращения: 10.02.2020).
  24. Малышев А. А. Художественная баталистика в русской литературе второй половины XIX века (кампании 1853–1856 и 1877–1878 гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 2006.
  25. Нелюбова Н. Ю., Хильтбруннер В. И., Ершов В. И. Отражение иерархии ценностей в пословичном фонде русского и французского языков // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика = Russian Journal of Linguistics. 2019. Т. 23. № 1. C. 223–243. doi: 10.22363/2312-9182-2019-23-1-223-243.
  26. Погоский А. О грамотности в войсках // Антология истории русской военной книги: сб. оригинальных соч. и ст. XIX — начала XX века / сост. С. Н. Лютов. Новосибирск, 2007.
  27. Погосский А. Ф. Майорская дочка: повесть А. Погоского. СПб., 1869.
  28. Погосский А. Ф. Солдатский быт прежде и теперь: соч. А. Погоского. 2-е изд. СПб., 1872.
  29. Погосский А. Ф. Солдатские заметки: соч. А. Погоского. СПб., 1855.
  30. Путилина С. В. В. И. Даль как литератор: автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2008.
  31. Рассказы о Севастопольской обороне гр. Л. Н. Толстого. СПб., 1899.
  32. Ростов О. Р., Тамаев П. М. Пословица не на ветер молвится: народный рассказ В. И. Даля «Мастеровой человек нигде не пропадет» в зеркале русских паремий и «Толкового словаря живого великорусского языка» // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2020. Вып. 6. № 3. С. 128–141. doi: 10.22250/24107190_2020_6_3_128_141.
  33. Русские писатели. 1800–1917: биографический словарь / гл. ред. П. А. Николаев. М., 2007. Т. 5: П–С.
  34. Святая Русь. Большая энциклопедия Русского народа. Русская литература / гл. ред., сост. О. А. Платонов. М., 2004.
  35. Ткачев П. Н. Мужик в салонах русской беллетристики // Ткачев П. Н. Люди будущего и герои мещанства. М., 1986. С.
  36. Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: в 90 т. М., 1928–1958.
  37. Фесенко Ю. П. Проза В. И. Даля. Творческая эволюция. Луганск; СПб., 1999.
  38. Энгельгардт Н. История русской литературы XIX столетия. Т. 2. 1850–1900. СПб., 1903.

Ростов Олег Робертович


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Ученая степень: кандидат филологических наук;
Ученое звание: доцент;
Место работы: Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина; Российская Федерация, 153003, г. Иваново, ул. Рабфаковская, д. 34;
Должность: делопроизводитель военного учебного центра;
ORCID: 0000-0003-3609-2712;
Электронный адрес: olegrost@gmail.com.
Толмачев Василий Михайлович

К пониманию литературной биографии и образности У. Б. Йейтса

Толмачев В. М. К пониманию литературной биографии и образности У. Б. Йейтса // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2021. Вып. 68. С. 41-65

DOI: 10.15382/sturIII202168.41-65
Статья рассматривает творчество У. Б. Йейтса в двух контекстах: британской поэзии рубежа XIX–XX вв. и ее динамики; литературного символизма в целом. Полемизируя со штампами советской и постсоветской англистики, автор предлагает свое понимание европейского и американского символизма, его вариантов (охватывающих 1870–1920-е гг.), включая английский вариант и его развитие (от позднего романтизма и «эстетизма» до различных «модернизмов»), а также основной символистской проблематики, актуализированной преимущественно не французскими поэтами fin de siècle, а Ф. Ницше и его трактовкой «смерти Бога», «переоценки всех ценностей». В статье дается оригинальный для России очерк литературной биографии Йейтса, а затем в свете ее акцентов — построчный анализ стихотворения «Второе Пришествие» (1919) как именно символистского. В понимании автора, это стихотворение, кажущееся христианским по образности, оказывается имплицитно антихристианским и посвящено «другому пришествию», что близко поэме «Двенадцать» А. Блока.
литературный cимволизм, У. Б. Йейтс, типология западного символизма, английский символизм, литературная биография У. Б. Йейтса, анализ стихотворения «Второе Пришествие»
  1. Горбунов А. Н. Последний романтик: Поэзия У. Б. Йейтса. М.: Прогресс-Традиция, 2015.
  2. Толмачёв В. М. Перспективы междисциплинарного изучения символизма // Эпоха символизма: Встреча литературы и искусства / сост. М. А. Ариас-Вихиль, И. Е. Светлов и др. М.: Азбуковник, 2016. С. 554–580.
  3. Drake N. The Poetry of W. B. Yeats. Harmondsworth, UK: Penguin Books, 1991.
  4. Feldman A. The Invisible Hypnotist: Myth and Spectre in Some Post-1916 Poems and Plays // Yeats Annual № 21: A Special Issue: Yeats’s Legacies. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2018. P. 63–121.
  5. Foster R. W. B. Yeats: A Life. Vol. I: The Apprentice Mage 1865–1914. N.Y.; Oxford: Oxford UP, 1997.
  6. Jeffares A. N. A Commentary on the Collected Poems of W. B. Yeats. Stanford (Cal.): Stanford UP, 1968.
  7. Muldoon P. Moving on Silence: Yeats and the Refrain as Symbol // Yeats Annual. № 20. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2016. P. 155–177.
  8. Pryor S. W. B. Yeats, Ezra Pound and the Poetry of Paradise. Farnham: Ashgate, 2011.
  9. Vendler H. Our Secret Discipline: Yeats and Lyric Form. Cambridge (Mass.): Belknap Press of Harvard UP, 2007.
  10. Yeats W. B. «Michael Robartes and the Dancer»: Manuscript Materials / Ed. by T. Parkinson with A. Brannen. Ithaca (N. Y.); L.: Cornell UP, 1994.
  11. Yeats W. B. The Poems / Ed. by Daniel Albright. L.: Everyman’s Library, 1992.

Толмачев Василий Михайлович


Ученая степень: доктор филологических наук;
Ученое звание: профессор;
Место работы: МГУ им. М. В. Ломоносова; Российская Федерация, 119991, г. Москва, улица Ленинские горы, д. 1, стр. 51;
Должность: профессор-заведующий кафедрой;
ORCID: 0000-0003-1412-1084;
Электронный адрес: tolmatchoff@hotmail.com.
Шапенко Екатерина Николаевна

Функциональное представление приемов языковой игры во французской рекламе

Шапенко Е. Н. Функциональное представление приемов языковой игры во французской рекламе // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2021. Вып. 68. С. 66-79

DOI: 10.15382/sturIII202168.66-79
В статье отражены результаты функционального исследования рекламного сообщения, построенного на разнообразных приемах языковой игры. Поскольку языковая игра неотделима от характера речевого сообщения, свойственного тому типу высказывания, в котором она используется, говорить об основных и второстепенных функциях языковой игры в рекламе удобно, используя коммуникативную модель Р. Якобсона. Преимущественное проявление той или иной функции рассматривается на конкретных примерах французских игровых рекламных лозунгов. Процесс коммуникации в печатном рекламном тексте выглядит следующим образом: рекламист — копирайтер, пишущий текст по заказу рекламодателя (адресант), передает информацию о товаре (референте) возможному клиенту (адресату) с целью получить от него ответную реакцию (контакт), которая должна проявиться в положительной оценке товара и, как следствие, в его покупке. При этом особое внимание уделяется самой форме рекламного текста (сообщения), а распознавание двойного смысла, заложенного в нем, требует от адресата наличия фоновых знаний (общего кода). Разнообразные приемы языковой игры делают особый акцент на одном из шести компонентов коммуникативного акта, выполняя тем самым одну из языковых функций. Языковая игра стремится рассказать об особенностях продукта, представив его в выгодном свете (референтная функция), передать положительные эмоции от рекламируемого товара (эмотивная), вызвать интерес, установить и поддержать контакт с потенциальным покупателем (фатическая), воздействовать на него, мотивировать к покупке (конативная), для чего часто реклама апеллирует к общему культурному коду (метаязыковая). Главная особенность построения игрового слогана состоит в проекции принципа эквивалентности с оси селекции на ось комбинации (поэтическая функция). Рекламное игровое сообщение выполняет сразу несколько функций, совокупность и иерархия которых определяет, в конечном счете, характер его «словесной структуры».
языковая игра, реклама, слоган, функции языка, поэтическая функция, паронимическая аттракция, омофония, полисемия, трансформация фразеологизма, персонификация, графон, Роман Якобсон, Умберто Эко
  1. Земская Е. А. Языковая игра // Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русская разговорная речь. М., 1983. С. 172–214.
  2. Ильясова С. В., Амири Л. П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. М.: Флинта, 2015.
  3. Кузнецова И. Н. Паронимическая аттракция как выразительное средство языка // Речь и тексты: тенденции, истоки, перспективы: материалы Международной научной конференции «Дни франко-российских исследований» / под ред. В. М. Амеличевой, Е. М. Белавиной. М.: МГУ, 2013. С. 77–90.
  4. Кузнецова И. Н. Паронимическая неология во французском языке // Риторика ↔ Лингвистика: сб. статей. Серия 7. Т. 2. Смоленск, 2008. С. 100–108.
  5. Курганова Е. Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте: учеб. пособие. Воронеж, 2004.
  6. Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. М.: Ленанд, 2016.
  7. Пирогова Ю. К. Речевое воздействие и игровые приемы в рекламе // Семиотика и лингвистика: рекламный текст. М., 2000. С. 167–190.
  8. Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 2002.
  9. Сковородников А. П. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: Энциклопедический словарь-справочник. М.: Флинта, 2011.
  10. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб., 1995.
  11. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. СПб.: Simposium; М.: Изд-во РГГУ, 2005.
  12. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. М., 1998.
  13. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975. С. 193–230.
  14. Berthelot-Guiet K. Analyser les discours publicitaires. P., 2015.
  15. Bonhomme M. La publicité comme laboratoire du français actuel // L’information grammaticale. 2002. Vol. 94. P. 33–38.
  16. Guiraud P. Les jeux de mots. Que sais-je? P., 1976.
  17. Lipińska M. Les fonctions du langage et la déixis dans les slogans publicitaires français // Studia Romanica Posnaniensia — LINGUISTIQUE. 2009. Vol. 36. P. 97–109.
  18. Navarro Domínguez F. La rhétorique du slogan : cliché, idéologie et communication // Bulletin hispanique. 2005. Vol. 107. № 1. P. 265–282.

Шапенко Екатерина Николаевна


Место работы: МГУ им. М. В. Ломоносова; Российская Федерация, 119991, ГСП-1, г. Москва, Ленинские горы, д. 1, строение 13; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 109651, г. Москва, ул. Иловайская, д. 9;
Должность: преподаватель;
ORCID: 0000-0002-4176-2517;
Электронный адрес: shapenkoekaterina@mail.ru.
Памяти моего дорогого научного руководителя Ирины Николаевны Кузнецовой (19.08.1943–09.03.2021), заведующей кафедрой французского языкознания филологического ф-та МГУ им. М. В. Ломоносова (1990–2021 гг.), профессора, доктора филологических наук, мудрого и отзывчивого наставника.

ПУБЛИКАЦИИ

Маркелова Ольга Александровна

Вильям Хайнесен: стихи из книги «Гимны и песни гнева» (1961)

Маркелова О. А. Вильям Хайнесен: стихи из книги «Гимны и песни гнева» (1961) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2021. Вып. 68. С. 83-103

DOI: 10.15382/sturIII202168.83-103
В публикации представлены выборочные переводы из «Гимнов и песен гнева» — шестой книги стихов крупного датско-фарерского автора Вильяма Хайнесена (1900–1991), вышедшей в свет после двадцатипятилетнего перерыва в публикации стихов (впрочем, в эти годы Хайнесен создал свои наиболее значительные романы). По сравнению с более ранней лирикой автора в «Гимнах и песнях гнева» изменяется формальный аспект: большинство стихотворений написаны в верлибре. На тематическом уровне в книге существует противопоставление гармоничной вечности и современного цивилизованного мира с его негативными явлениями. В книге частотна тема смерти, причем смерть может трактоваться как один из аспектов вечности или как Апокалипсис, который создадут сами для себя представители современной цивилизации. Но смерть может оказаться преодолима, очевидно, на неком ином экзистенциальном уровне, не в последнюю очередь искусством и человеческими чувствами. В «Гимнах и песнях гнева», в отличие от ранней лирики Хайнсена и его прозы 1950–1960-х гг., почти не упоминаются фарерские реалии. Книга органично входит в общее русло фарерской модернистской лирики 1960-х гг. (хотя она никогда не рассматривалась в ее контексте), а также датской модернистской лирики, хотя некоторые важные мировоззренческие аспекты существенно отличаются от нее.
Вильям Хайнесен, лирика 1960-х гг., модернизм, фарерская литература, фарерская поэзия, датская поэзия, перевод
  1. Brostrøm, Torben. “Himmel og hav. William Heinesens lyrik” // Úthavsdagar. Oceaniske dage. Tórshavn, 2000. S. 12–26.
  2. Dahl, Árni. Bókmenntasøga III. Forlagið Fannir. Tórshavn, 1983.
  3. Dansk litteratur fra runer til graffi ti. Keld B. Jessen, Steff en Hejlskov Larsen (ed.). Forlaget systime. Herning, 1988.
  4. Jones Glyn W. Færø og kosmos. En indføring i William Heinesens forfatterskab. Gyldendal, 1974.
  5. Jones Glyn W. Towards Totality: The Poetry of William Heinesen // World Literature Today. A Litterary Quarterly of the University of Oklahoma. 1988. Vol. 62. № 1. P. 79–82.
  6. Маркелова О. А. Лирика Вильяма Хайнесена: сборник «Темное солнце» (1936) / вступ. статья и пер. с дат. О. А. Маркеловой // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2020. Вып. 62. С. 133–158.
  7. Маркелова О. А. Ранняя лирика Вильяма Хайнесена / пер. с дат. и предисл. О. А. Маркеловой // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2017. Вып. 51. С. 83–95.

Маркелова Ольга Александровна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Ученое звание: доцент;
Место работы: МГЛУ; Российская Федерация, 119038, г. Москва, ул. Остоженка, д. 38;
Должность: доцент;
ORCID: 0000-0003-3640-4886;
Электронный адрес: tysdagur@mail.ru.
Давыденкова Мария Эмильевна; Калужнина Надежда Викторовна; Стриевская Ольга Львовна

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (Опагубляю — оскорбляюся)

Давыденкова М. Э., Калужнина Н. В., Стриевская О. Л. Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (Опагубляю — оскорбляюся) // Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология. 2021. Вып. 68. С. 125-137

DOI: 10.15382/sturIII202168.125-137
Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит очередную часть материала «Словаря речений из богослужебных книг» протоиерея А. И. Невоструева на букву «О». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ».1 Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте ПСТГУ по ссылке https://pstgu.ru/science/proects/slovar-recheniyiz-bogosluzhebnykh-knig-prot-a-i-nevostrueva/ (вкладка «Статьи/монографии»). Прочтение рукописного чернового текста Словаря и его компьютерный набор осуществили Н. В. Калужнина и М. Э. Давыденкова. Сверку ссылок и цитат по богослужебным книгам и Священному Писанию, в том числе по изданиям XVII — нач. XIX в., их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста осуществили Н. В. Калужнина и М. Э. Давыденкова. Редактирование греческого текста и сверку ссылок по греческим источникам выполнила О. Л. Стриевская. Сверку ссылок по Прологу (по изданиям 2002 г. и 1641 г.) и компьютерный набор цитат подготовила Н. К. Виноградова.
словарь церковнославянского языка, Невоструев, церковнославянский язык, богослужебные книги, греческие параллели, переводы Ветхого Завета
  1. Атанасий (Бончев), архим. Речник на църковнославянския език. София, 2002. Т. 1; София, 2012. Т. 2.
  2. Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь: в 2 т. М., 1958.
  3. Дьяченко Григорий, свящ. Полный церковнославянский словарь. М., 1899.
  4. Кирилл Александрийский, свт. Слово о исходе души от тела и о Втором пришествии // Соборник. Московский Печатный двор, 1647.
  5. Кирилл Александрийский, свт. Слово о исходе души от тела и о Втором пришествии // Соборник. Московский Печатный двор, 1700.
  6. Порфирий (Успенский), еп. 4-я Маккавейская книга // Труды Киевской Духовной академии. 1873. № 11. C. 69–107. URL: http://www.odinblago.ru/4makkavey (дата обращения: 01.06.2021).
  7. Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 13 / ред. Г. А. Богатова. М.: Наука, 1987.
  8. Словарь русского языка / ред. А. П. Евгеньева. М., 1984. Т. 2, 4.
  9. Lampe G. W. H. A Patristic Greec Lexicon. Oxford, 1961.
  10. Septuaginta / Rahlfs A., ed. Stuttgart, 1979.
  11. Septuaginta / Rahlfs A., Hanhart R., eds. Stuttgart, 2006.

Давыденкова Мария Эмильевна


Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6;
Должность: старший преподаватель;
ORCID: 0000-0002-2999-0154;
Электронный адрес: mdavydenkova@yandex.ru.

Калужнина Надежда Викторовна


Ученая степень: кандидат филологических наук;
Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6;
Должность: научный сотрудник;
ORCID: 0000-0002-5676-7345;
Электронный адрес: nkaluzhnina@yandex.ru.

Стриевская Ольга Львовна


Место работы: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет; Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6;
Должность: старший преподаватель;
ORCID: 0000-0002-8355-6156;
Электронный адрес: okstr1966@gmail.com.