In May 2012 the Corpus of the Church Slavonic Language became available online within the framework of the Russian National Corpus. The paper describes the process of compiling the Corpus as well as methods of resolving various problems, such as orthographic representation, grammatical tagging and metatext markup.
Church Slavonic, Russian, corpus linguistics, frequency dictionary, grammatical dictionary, morphology, inflection, text analysis, liturgical language, information system, database
1. Dobrushina E. R., Ivanova-Allenova T. Ju., Poljakov A. E. 2012 “Korpus Cerkovnoslavjanskih tekstov v sostave NKRJa, pervaja versija: problemy i reshenija” (Corpus of Church-Slavonic Texts in NKRJ, First Version: Problems and Solutions), in Materialy konferencii «El’Manuscript-12. Informacionnye tehnologii i pis'mennoe nasledie», Petrozavodsk, 2012.
2. Dobrushina E. R., Kraveckij A. G., Poljakov A. E. Instrukcija k Korpusu cerkovnoslavjanskih tekstov (Instruction to Corpus of Church-Slavonic Texts), Moscow, 2013.
3. Alipij (Gamanovich), ieromon. Grammatika cerkovno-slavjanskago jazyka (Grammar of Church-Slavonic Language), Jordanville, 1964.